Facebook Connect
  • 450免運費
  • 靠近 李國毅

《紐約時報百年經典寫作指南:正式英文寫作字彙的使用法則》

 《紐約時報百年經典寫作指南:正式英文寫作字彙的使用法則》
 《紐約時報百年經典寫作指南:正式英文寫作字彙的使用法則》
型 號: VOE26
庫存狀況: 尚有庫存
價格: NT660
含稅價: NT660
購買數量:     - OR -   加入商品備忘
加入商品比較


商品介紹


《紐約時報百年經典寫作指南:正式英文寫作字彙的使用法則》

亞馬遜英文寫作排行榜第一名!
讓你完美使用字彙X語法精準X標號正確X詞義無疑──展現專業英文表達實力! 


☆集結數萬篇國際報導智慧結晶
☆世界百萬讀者推崇之經典風格
☆全球最權威新聞社記者編輯奉為圭臬的寫作指南


給任何想寫英文的人──不論你寫的是短篇專欄、商用企劃、評論報告或任何正式文章,
在《紐約時報百年經典寫作指南》裡,每個人都能找到無數寫作用字疑問的解答。 

本書特色

集結《紐約時報》常見寫作文法、標點符號、拼寫、字義混淆、敏感字之使用通則。


lay還是lie?
lay是指放下、放置,需要有要被放下或放置的直接受詞。lie指躺下或佔據一處,不需要加受詞就能完成動作,可以自己躺在那裡,或是待在那裡。這兩個字之所以會造成混淆,是因為lie的過去式正好是lay。

who還是whom?
who是主格,代表he、she或是they。
如:Pat L. Milori, who was appointed to fill the vacancy, resigned.「原本被指派填補該空缺的派特L米羅里提出辭呈。」(這裡的意思是he was appointed)

whom 是受格,代表him、her、或是them。
如:Pat L. Milori, whom the board recommended, finally got the job.「董事會舉薦的派特L米羅里終於得到這份工作。」(這裡的意思是the board recommended him。)

如何在文中引用網路連結和部落格?
如何處理縮寫、簡稱、一連串的人名表達方式?
如何運用時下詞彙例如transgender「跨性別」;「同志婚姻」要如何在same-sex marriage和gay marriage 做出周全選擇? 

囊括20大類專業術語及正確用法,包含政治、財經、軍事、媒體、學術、藝術、宗教等。

「奧斯卡金像獎」要寫成Academy awards?the awards?還是Oscar?
如何準確運用acts、amendments、bill或是law讓文字一目了然?
如何正確稱呼這個立法機構與議會?
哪個藝術中心可直接稱為the center而不過於簡略? 

最方便查詢的寫作字彙指南、字典與文法書。

全書以字母編排,便利讀者不同查找習慣
另外以單字類別分類,全書好查好找
基本字義、詞性、發音、字彙群組以及簡單易懂的字詞使用說明
參見字彙標示,交叉查詢書內所有相關字。 

《紐約時報百年經典寫作指南》是《紐約時報》資深編輯們以表現成熟文雅的寫作要素為目標,精心彙整而成的寫作字彙使用手冊,可幫助所有職業筆者編輯寫出語法精準、符號正確與風格洗鍊文章,榮獲亞馬遜英文寫作技巧與英文編輯參考書4顆半星評價:


~本書不只教導規則,還解釋為何這些規則能幫助大家呈現出優秀的文章。

~這是一本資訊豐富的指南,說明簡潔易懂,讓讀者能快速了解重點並馬上運用。

~我花了超過17年時間在撰寫自己的回憶錄且使用過好幾本不同的寫作指南,沒有一本像這本一樣權威、完整而且使用簡單。真希望自己早點發現這本寫作指南!

 


商品規格


商品名:《紐約時報百年經典寫作指南:正式英文寫作字彙的使用法則》
作者:艾倫席格爾、威廉康納利 
出版社:EZ叢書館
ISBN:9789862486627

發表評論

評論者:


評論內容: 注意: 不支援 HTML 語法

評價: 很差           非常好

請輸入驗證碼:



商品介紹


商品介紹


《紐約時報百年經典寫作指南:正式英文寫作字彙的使用法則》

亞馬遜英文寫作排行榜第一名!
讓你完美使用字彙X語法精準X標號正確X詞義無疑──展現專業英文表達實力! 


☆集結數萬篇國際報導智慧結晶
☆世界百萬讀者推崇之經典風格
☆全球最權威新聞社記者編輯奉為圭臬的寫作指南


給任何想寫英文的人──不論你寫的是短篇專欄、商用企劃、評論報告或任何正式文章,
在《紐約時報百年經典寫作指南》裡,每個人都能找到無數寫作用字疑問的解答。 

本書特色

集結《紐約時報》常見寫作文法、標點符號、拼寫、字義混淆、敏感字之使用通則。


lay還是lie?
lay是指放下、放置,需要有要被放下或放置的直接受詞。lie指躺下或佔據一處,不需要加受詞就能完成動作,可以自己躺在那裡,或是待在那裡。這兩個字之所以會造成混淆,是因為lie的過去式正好是lay。

who還是whom?
who是主格,代表he、she或是they。
如:Pat L. Milori, who was appointed to fill the vacancy, resigned.「原本被指派填補該空缺的派特L米羅里提出辭呈。」(這裡的意思是he was appointed)

whom 是受格,代表him、her、或是them。
如:Pat L. Milori, whom the board recommended, finally got the job.「董事會舉薦的派特L米羅里終於得到這份工作。」(這裡的意思是the board recommended him。)

如何在文中引用網路連結和部落格?
如何處理縮寫、簡稱、一連串的人名表達方式?
如何運用時下詞彙例如transgender「跨性別」;「同志婚姻」要如何在same-sex marriage和gay marriage 做出周全選擇? 

囊括20大類專業術語及正確用法,包含政治、財經、軍事、媒體、學術、藝術、宗教等。

「奧斯卡金像獎」要寫成Academy awards?the awards?還是Oscar?
如何準確運用acts、amendments、bill或是law讓文字一目了然?
如何正確稱呼這個立法機構與議會?
哪個藝術中心可直接稱為the center而不過於簡略? 

最方便查詢的寫作字彙指南、字典與文法書。

全書以字母編排,便利讀者不同查找習慣
另外以單字類別分類,全書好查好找
基本字義、詞性、發音、字彙群組以及簡單易懂的字詞使用說明
參見字彙標示,交叉查詢書內所有相關字。 

《紐約時報百年經典寫作指南》是《紐約時報》資深編輯們以表現成熟文雅的寫作要素為目標,精心彙整而成的寫作字彙使用手冊,可幫助所有職業筆者編輯寫出語法精準、符號正確與風格洗鍊文章,榮獲亞馬遜英文寫作技巧與英文編輯參考書4顆半星評價:


~本書不只教導規則,還解釋為何這些規則能幫助大家呈現出優秀的文章。

~這是一本資訊豐富的指南,說明簡潔易懂,讓讀者能快速了解重點並馬上運用。

~我花了超過17年時間在撰寫自己的回憶錄且使用過好幾本不同的寫作指南,沒有一本像這本一樣權威、完整而且使用簡單。真希望自己早點發現這本寫作指南!

 


商品規格


商品名:《紐約時報百年經典寫作指南:正式英文寫作字彙的使用法則》
作者:艾倫席格爾、威廉康納利 
出版社:EZ叢書館
ISBN:9789862486627

發表評論

評論者:


評論內容: 注意: 不支援 HTML 語法

評價: 很差           非常好

請輸入驗證碼:



尼歐小舖 © 2015
聯絡我們: e-mail: [email protected]